【This Feeling】の和訳:The Chainsmokers(ザ・チェインスモーカーズ)

今回は、The Chainsmokers(ザ・チェインスモーカーズ)「This Feeling feat. Kelsea Ballerini(ディス・フィーリング feat. ケルシー・バレリーニ)」の翻訳です。

「This Feeling」は、ザ・チェインスモーカーズが2018年9月18日にリリースした曲です。シンガーには、テネシー出身のカントリーシンガー「Kelsea Ballerini(ケルシー・バレリーニ)」を迎えています。ビルボードでは、初登場で74位を記録しています。

【目次】

それでは、お聞きください。


This Feeling 基本情報

曲名:This Feeling
アーティスト:The Chainsmokers feat. Kelsea Ballerini
出身:ニューヨーク(米国)
ジャンル:エレクトロポップ
チャート:74位(ビルボード)
発売日:2018年09月18日
収録アルバム:なし

thechainsmokers_thisfeeling This Feeling
The Chainsmokers feat. Kelsea Ballerini
apple music
「This Feeling:The Chainsmokers」の動画


YouTube「This Feeling:The Chainsmokers」より

「This Feeling:The Chainsmokers」の翻訳

※グレイの箇所をクリックすると、解説を見ることができます。

I’ll tell you a story before it tells itself
(物語が一人歩きする前に伝えておきたい)

I’ll lay out all my reasons, you’ll say that I need help*
(すべての理由を打ち明けたら、私に助けが必要だって言うと思う)

「lay out」で、「並べる、明らかにする、整理する」などの意味があります。

We all got expectations, and sometimes they go wrong
(皆が期待をしても、上手くいかない時もあるの)

But no one listens to me, so I put it in this song
(誰も私に耳を傾けない、ならせめて想いを歌に込める)

They tell me think with my head, not that thing in my chest
(頭を使って考えろと言う、胸の想いをぶつけるのではなく)

They got their hands at my neck this time
(言われた言葉が、私の首に手をかける)

But you’re the one that I want, if that’s really so wrong
(だけど私が求めていた人はあなたなの、もしそれが間違っていたとしても)

Then they don’t know what this feeling is like
(そして、この感情は誰にもわからない)

And I say yeah-eah
(そして私は言う、Yeah Yeah..)

Yeah-eah-eah-eah…
(Yeah Yeah…)

I’ll tell them a story, they’ll sit and nod their heads
(物語を話したら、皆座ってうなずくと思うんだ)

I tell you all my secrets, and you tell all your friends
(すべての秘密を打ち明ければ、君は友達全員に広めてしまう)

Hold on to your opinions, and stand by what you said (stand by what you said)*
(自分の意見を持つんだ、言ったことに自信を持てばいい)

「stand by」は、「側に立つ、〜を支持する」などの意味があります。なので、「stand by what you said」で「自分の意見を信じなさい」となります。

In the end, it’s my decision, so it’s my fault when it ends
(結局は自分の決断なんだ、だから終わるのであれば自分が悪い)

They tell me think with my head, not that thing in my chest
(頭を使って考えろと言う、胸の想いをぶつけるのではなく)

They got their hands at my neck this time
(言われた言葉が、私の首に手をかける)

But you’re the one that I want, if that’s really so wrong
(だけど私が求めていた人はあなたなの、もしそれが間違っていたとしても)

Then they don’t know what this feeling is like
(そして、この感情は誰にもわからない)

And I say yeah-eah
(そして私は言う、Yeah Yeah..)

Yeah-eah-eah-eah…
(Yeah Yeah…)

I’ll tell you a story before it tells itself
(物語が一人歩きする前に伝えておきたい)

I’ll lay out all my reasons, you’ll say that I need help
(すべての理由を打ち明けたら、私に助けが必要だって言うと思う)

We all got expectations, and sometimes they go wrong
(皆が期待をしても、上手くいかない時もあるの)

But no one listens to me, so I put it in this song
(誰も私に耳を傾けない、ならせめて想いを歌に込める)

They tell me think with my head, not that thing in my chest
(頭を使って考えろと言う、胸の想いをぶつけるのではなく)

They got their hands at my neck this time
(言われた言葉が、私の首に手をかける)

But you’re the one that I want, if that’s really so wrong
(だけど私が求めていた人はあなたなの、もしそれが間違っていたとしても)

Then they don’t know what this feeling is like
(そして、この感情は誰にもわからない)

My friends say no-o, no-o-o
(友人は言う、それは違うと…)

Then they don’t know
(だけど、誰にもわからないの)

No-o, no-o-o…
(No no…)

They don’t know
(誰にもわからないの)

No-o, no-o-o…
(No no…)

And I say yeah-eah
(そして私は言う、Yeah Yeah..)

Yeah-eah-eah-eah…
(Yeah Yeah…)

They don’t know, oh
(誰にもわからないの)

解説とまとめ

The Chainsmokers and Kelsea Ballerini

ザ・チェインスモーカーズが、カントリーシンガーのケルシー・バレリーニと組んでリリースした今回の「This Feeling」は、「誰にも自分をわかってくれない、だけど必要なのはあなたなの」というメッセージが込められています。ここからは想像ですが、中々言葉にするのが難しい主人公だからこそ、サビでは「And I say yeah-eah(私は言う、Yeah-eah)」という「Yeah」で表現しているのかなと思いました。

エレンの番組で、「This Feeling」が歌われました!

2018年9月26日に、アメリカのTV番組「The Ellen DeGeneres Show(エレンの部屋)」で、ザ・チェインスモーカーズとケルシー・バレリーニがパフォーマンスを行いました。

The Chainsmokers & Kelsea Ballerini’s

最後に感想を

今回もチェインスモーカーズらしい曲で、聴きやすかったのではないでしょうか。チェインスモーカーズは、スケジュールを見るとずっとツアーで世界中を飛び回ってるはずなのに、本当に楽曲ペースが早くて次から次へと曲をリリースしていきます。できる音楽プロデューサーは、やっぱりカッコいいですね。

ちなみに彼らのツアースケジュールを見たければ、チェインスモーカーズの公式ホームページに行くと見れます!来年の2月までビッチリです…。リンクを貼っておきます。

>チェインスモーカーズの予定表【公式ホームページ】

さて、今回は以上になります。
最後まで見て頂きましてありがとうございました。
それでは、良い一日を!

※何か間違っている箇所、不明な点があればコメント、またはお問い合わせください。
出来るだけ、正確に翻訳をしたいと思っております。

thechainsmokers_thisfeeling This Feeling
The Chainsmokers feat. Kelsea Ballerini
apple music
この記事を書いた人
ヨロイ

オンガクガトマラナイを運営しているヨロイです。普段はウェブディレクターをしています。洋楽をきちんと翻訳したくてこのサイトを始めました。洋楽って本当に良いですよね!

関連記事

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 * が付いている欄は必須項目です

このサイトはスパムを低減するために Akismet を使っています。コメントデータの処理方法の詳細はこちらをご覧ください