今回は、Shawn Mendes(ショーン・メンデス)の「Lost in Japan(ロスト・イン・ジャパン)」の翻訳です。
「Lost in Japan」は、ショーン・メンデスの3rdアルバム「Shawn Mendes」に収録されており、2018年3月に2枚目のリードシングルとしてリリースされました。日本が舞台となった恋物語は、ショーン・メンデスの来日に合わせて1枚目のリードシングル「In My Blood」の次の日にリリースされました。カナダでは39位、UKチャートでは30位、ビルボードでは64位を記録しています。
それでは、お聞きください。
Lost in Japan 基本情報
曲名:Lost in Japan
アーティスト:Shawn Mendes
出身:トロント(カナダ)
ジャンル:ポップ、R&B
チャート:39位(カナダ)
発売日:2018年03月23日
収録アルバム:Shawn Mendes
![]() |
Lost in Japan Shawn Mendes ![]() ![]() |
YouTube「Lost in Japan:Shawn Mendes」より
「Lost in Japan:Shawn Mendes」の翻訳
※グレイの箇所をクリックすると、解説を見ることができます。
All it’d take is one flight
(ひとっ飛びで)
We’d be in the same time zone
(僕たちの時差はなくなる)
Looking through your timeline
(君のタイムラインを見て)
Seeing all the rainbows, I*
(ゴキゲンな投稿を目にしたら)
I got an idea
(思いついてしまったんだ)
And I know that it sounds crazy
(さすがにどうかしてるって思うんだけど)
I just wanna see ya
(とにかく君に会いたい)
All I gotta ask
(言いたいことはこれだけさ)
Do you got plans tonight?
(今夜の予定は?)
I’m a couple hundred miles from Japan, and I*
(僕は今、日本から200マイルのところにいて)
I was thinking I could fly to your hotel tonight
(今夜、君のホテルにこのまま飛んでいけないかって考えてる)
‘Cause I-I-I can’t get you off my mind
(どうやっても君のことが頭から離れないんだ)
Can’t get you off my mind
(君のことが頭から離れないんだ)
Can’t get you off my mind
(君のことが頭から離れないんだ)
I could feel the tension
(不安を感じ)
We could cut it with a knife*
(お互い重苦しい雰囲気の中にいた)
※LONGMAN Dictionary「you could cut the tension with a knife」より
I know it’s more than just a friendship
(単なる友情以上のものが僕らにはある)
I can hear you think I’m right, yeah
(僕なら君と見合うって思うだろ、なぁ)
Do I gotta convince you
(説得しないといけない)
That you shouldn’t fall asleep?
(眠ってる場合じゃないさ)
It’ll only be a couple hours
(ほんの数時間さ)
And I’m about to leave
(すぐにここを出るから)
Do you got plans tonight?
(今夜の予定は?)
I’m a couple hundred miles from Japan, and I
(僕は今、日本から200マイルのところにいて)
I was thinking I could fly to your hotel tonight
(今夜、君のホテルにこのまま飛んでいけないかって考えてる)
‘Cause I-I-I can’t get you off my mind
(どうやっても君のことが頭から離れないんだ)
Can’t get you off my mind
(君のことが頭から離れないんだ)
Can’t get you off my mind
(君のことが頭から離れないんだ)
Do you got plans tonight?
(今夜の予定は?)
I was hoping I could get lost in your paradise
(君のいる楽園で彷徨いたかったんだ)
The only thing I’m thinking ‘bout is you and I
(考えていることは、君と僕のことだけ)
‘Cause I-I-I can’t get you off my mind
(どうやっても君のことが頭から離れないんだ)
Can’t get you off my mind
(君のことが頭から離れないんだ)
I can’t seem to get you off my mind
(君のことを考えずにはいられそうにない)
Let’s get lost tonight
(今夜は、一緒に夢中になろう)
Let’s get lost tonight
(今夜は、一緒に夢中になろう)
Baby, you and
(君と…)
I can’t seem to get you off my mind
(君のことを考えずにはいられそうにない)
Let’s get lost tonight
(今夜は、一緒に夢中になろう)
Let’s get lost tonight
(今夜は、一緒に夢中になろう)
Baby, you and
(君と…)
I can’t seem to get you off my mind
(君のことを考えずにはいられそうにない)
Do you got plans tonight?
(今夜の予定は?)
I’m a couple hundred miles from Japan, and I
(僕は今、日本から200マイルのところにいて)
I was thinking I could fly to your hotel tonight
(今夜、君のホテルにこのまま飛んでいけないかって考えてる)
‘Cause I-I-I can’t get you off my mind
(どうやっても君のことが頭から離れないんだ)
I can’t get you off my mind
(君のことが頭から離れないんだ)
Do you got plans tonight, baby?
(今夜の予定は、ベイビー?)
I was hoping I could get lost in your paradise
(君のいる楽園で彷徨いたかったんだ)
The only thing I’m thinking ‘bout is you and I
(考えていることは、君と僕のことだけ)
And I-I-I can’t get you off my mind
(どうやっても君のことが頭から離れないんだ)
Can’t get you off my mind
(君のことが頭から離れないんだ)
I can’t seem to get you off my mind
(君のことを考えずにはいられそうにない)
Let’s get lost tonight
(今夜は、一緒に夢中になろう)
Let’s get lost tonight
(今夜は、一緒に夢中になろう)
Baby, you and
(君と…)
I can’t seem to get you off my mind
(君のことを考えずにはいられそうにない)
Let’s get lost tonight
(今夜は、一緒に夢中になろう)
Let’s get lost tonight
(今夜は、一緒に夢中になろう)
Baby, you and
(君と…)
I can’t seem to get you off my mind
(君のことを考えずにはいられそうにない)
解説とまとめ
ショーン・メンデスの3枚目のアルバム「Shawn Mendes」に収録されている「Lost in Japan」は、日本が舞台となった恋物語です。直訳すると「日本に置いてきた忘れ物」となり、ショーンが日本にいる恋人のような友達に会いに行くストーリーです。シングルのカバージャケットも日本の花である「桜」でデザインされており、ショーンの日本好きがわかるかと思います。
また、2018年9月27日にドイツの音楽プロデューサー・ゼッドが公式で「Lost in Japan」をリミックスしリリースしたことでも話題を呼んでいます。
The AMAsでショーン・メンデスとゼッドが共演!
2018年10月9日に行われたThe AMAs 2018(アメリカン・ミュージック・アワード2018)で、ショーン・メンデスとゼッドが「Lost in Japan」のパフォーマンスを行いました!歌声がめちゃくちゃ綺麗です。
最後に感想を
この曲は、スッキリとまとまったとても聞きやすい曲でした。我々日本人に少し親近感を与えるタイトル「Lost in Japan」が、「Japan」である必要性をほとんど持たないのはご愛嬌(ジャパ~ンの響きだけ?)かと思います。
物悲しいピアノのイントロからショーン・メンデスの甘いボーカル、ファンキーなベースラインと手拍子サウンドでリスナーを惹きつけ、緩急をつけながらも厚みを加え続けエンディングまで一気に聴かせてくれます。とても20歳とは思えないショーンの「大人の魅力」に浸れることは間違いありません。ただ、聴き終えるとなんとなく最近ジャミロクワイはどうしてるのかな、なんて思ってしまうのは私だけでしょうか。
![]() |
|
![]() |
Shawn Mendes Shawn Mendes ¥2,376 ![]() |
※何か間違っている箇所、不明な点があればコメント、またはお問い合わせください。
出来るだけ、正確に翻訳をしたいと思っております。
![]() |
Lost in Japan Shawn Mendes ![]() ![]() |
はじめまして。素敵な和訳ありがとうございます。I was thinking I could fly…の部分、時制は過去進行形なのに、和訳では現在進行形になる理由が分かりません。お時間ございましたら是非ご教授いただけると幸いです。